تعلم اللغة الالمانية من الصفر الي الآحتراف

الأسماء المشتقة من الصفات والأفعال المشاركة في اللغة الألمانية
(Nomen aus Adjektiven und Partizipien)
الأسماء المشتقة من الصفات والأفعال المشاركة Nomen aus Adjektiven und Partizipien ، يمكن تحويل العديد من الصفات (Adjektive) أو أسماء الفاعل/المفعول (Partizip I/II) إلى أسماء تُشير إلى الأشخاص أو الفئات. هذه الظاهرة شائعة جدًا، وتُستخدم بكثرة في الحياة اليومية.
كيفية تشكيل الأسماء المشتقة من الصفات والأفعال المشاركة Nomen aus Adjektiven und Partizipien ؟
عند تحويل الصفة إلى اسم، نقوم بكتابتها بحرف كبير (كما هو الحال مع جميع الأسماء في الألمانية)، وتُعامل من حيث التصريف كأنها صفة نعتية (Attributives Adjektiv)، أي تتبع نفس النهايات الإعرابية التي تأخذها الصفات.
فمثلًا:
الصفة bekannt (معروف) تصبح الاسم der Bekannte (الشخص المعروف/الصديق).
الصفة krank (مريض) تصبح der Kranke (المريض).
الصفة arm (فقير) تصبح der Arme (الفقير).
أمثلة :
der erwachsene Mann → der Erwachsene
(الرجل البالغ -البالغ)
die erwachsene Frau → die Erwachsene
(المرأة البالغة -البالغة)
ein kranker Mann → ein Kranker
(رجل مريض – مريض)
eine bekannte Schauspielerin → eine Bekannte
(ممثلة مشهورة – مشهورة)
ein verletzter Spieler → ein Verletzter
(لاعب مصاب – مصاب)
وهكذا يتم حذف الاسم بعد الصفة، وتُستخدم الصفة كاسم مستقل.
قواعد التصريف
هذه الأسماء تُعامل إعرابيًا مثل الصفات. أي أن النهايات تتغير حسب:
- أداة التعريف أو التنكير
- الجنس (مذكر، مؤنث، محايد)
- العدد (مفرد أو جمع)
- الحالة الإعرابية (Nominativ, Akkusativ, Dativ, Genitiv)
مثلًا:
رأيت المريض = .Ich habe den Kranken gesehen
أتحدث مع موظفة = .Ich spreche mit einer Angestellten
غرفة الفقير = .Das Zimmer des Armen
أمثلة على الأسماء المشتقة من الصفات والأفعال المشاركة
الشخص المعروف / الصديق = der/die Bekannte
الألماني/الألمانية = der/die Deutsche
المراهق/المراهقة = der/die Jugendliche
العاطل/العاطلة عن العمل = der/die Arbeitslose
المصاب/المصابة = der/die Verletzte
المريض/المريضة = der/die Kranke
العجوز= der/die Alte
الموظف/الموظفة = der/die Angestellte
الخطيب/الخطيبة = der/die Verlobte
المتهم/المتهمة = der/die Angeklagte
ملاحظات هامة:
- يتم إضافة حرف -n في نهاية الاسم المشتق في الجمع، تمامًا كما في تصريف الصفات.
- في حالة عدم وجود اسم بعد الصفة، يتم اعتبارها اسمًا، ويجب كتابتها بحرف كبير: Ein Erwachsener وليس ein erwachsener.
- هذه الأسماء تأتي دائمًا مع أداة (ein/der…) لأن نهاياتها تعتمد عليها، ولا تُستخدم وحدها غالبًا.
- لاحظ أن المعنى غالبًا يُفهم من السياق، لأن الاسم مشتق من صفة عامة.
خلاصة القاعدة:
يتم تحويل الصفات وأسماء الفاعل/المفعول إلى أسماء تُشير إلى أشخاص، وتُكتب بحرف كبير، وتُصرف تمامًا مثل الصفات النعتية من حيث النهايات، بحسب الجنس والحالة الإعرابية.